Tin tưc hăng ngay
vị trí của bạn:Tin tưc hăng ngay > văn hoá > Chính phủ Hàn Quốc sẽ cử bác sĩ quân đội và bác sĩ y tế công cộng đến khoa cấp cứu

Chính phủ Hàn Quốc sẽ cử bác sĩ quân đội và bác sĩ y tế công cộng đến khoa cấp cứu

thời gian:2024-09-03 20:28:06 Nhấp chuột:68 hạng hai

Thông tấn xã Yonhap, Seoul, ngày 2 tháng 9. Park Min-soo, quan chức thứ hai (thứ trưởng) của Bộ Y tế và Phúc lợi Hàn Quốc, cho biết trong cuộc họp báo ngày 2 rằng chính phủ sẽ khẩn trương điều động quân đội bác sĩ đến phòng cấp cứu của các bệnh viện trên cả nước đang phải đối mặt với áp lực hoạt động bắt đầu từ ngày 4 và các bác sĩ y tế công cộng.

Cụ thể, chính phủ có kế hoạch triển khai 15 bác sĩ quân đội đến các phòng cấp cứu đang chịu áp lực hoạt động vào ngày 4 và khoảng 235 bác sĩ quân đội và y tế công cộng đến các bệnh viện có nguy cơ cao trong 8 đợt bắt đầu từ ngày 9.

Park Min-soo cho biết chính phủ sẽ thúc đẩy việc chia sẻ nguồn nhân lực cấp cứu hoặc điều trị theo dõi giữa các bệnh viện ở nhiều khu vực khác nhau và mở rộng phạm vi triển khai hệ thống nhiệm vụ theo chu kỳ để đáp ứng kịp thời nhu cầu khẩn cấp của khu vực. Chính phủ cũng sẽ chỉ định từ ngày 11 đến ngày 25 tháng này là thời gian ứng phó khẩn cấp Tết Trung thu và nỗ lực hết sức để giảm bớt vị trí tuyển dụng y tế cho những bệnh nhân nặng và cấp cứu.

Thống kê của Bộ Phúc lợi cho thấy trong số 409 phòng cấp cứu trên cả nước, 99% (406) đang hoạt động 24 giờ một ngày và 6,6% (27) đã giảm quy mô hoạt động. Tính đến ngày 30 tháng trước, có 5.918 giường cấp cứu, bằng 97,5% so với tuần đầu tiên của tháng 2 trước cuộc đình công tập thể của bác sĩ nội trú và thực tập. Số bác sĩ khoa cấp cứu hiện đang làm nhiệm vụ là 73,4%. số thông thường. (Kết thúc)

Vào ngày 2 tháng 9, Park Min-soo, quan chức thứ hai (thứ trưởng) của Bộ Y tế và Phúc lợi Hàn Quốc, đã tổ chức một cuộc họp báo tại Tòa nhà Văn phòng Chính phủ Sejong. Thông tấn xã Yonhap

CASINO AE

kchy515@yna.co.kr

Bản quyền thuộc về Yonhap News Agency, nghiêm cấm việc sao chép và sử dụng trái phép trong việc phát triển và sử dụng trí tuệ nhân tạo]

Hơn(+1) đóng cửa

▲韩政府决定指定10月1日国军日为临时公休日

这100名菲律宾家政服务员于上月6日抵韩,之后接受了为期四周的职业培训,以及韩语、性骚扰预防、产业安全等各类专业培训。首尔市有731户家庭申请家政服务,其中142户被抽中。具体来看,双职工家庭居首,为81%(115户),其后依次为孕妇家庭(8.5%)、多子女家庭(7.7%)、单亲家庭(2.8%)。

检方曾指控刘亚仁涉嫌违反《毒品类管理法》、吸食并教唆他人吸食大麻、教唆毁灭证据,还指控其与他人合谋协助共犯潜逃海外,并唆使另一名共犯翻供。(完)

值得关注的是,深伪性犯罪案件增势明显,2021年156起,2022年160起,去年增至180起。同期,落网人员分别是79人、78人和100人。

资料图片:9月2日,在首尔国会大楼,韩国警察厅厅长赵志浩(第一排左一)出席行政安全委员会全体会议。 韩联社

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.577web.net/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.577web.net/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Tin tưc hăng ngay bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tứcĐã đăng ký Bản quyền